-
1 sich die Haare raufen
рвать на себе волосы (от отчаяния), приходить в отчаяниеFrank war plötzlich vom Ankläger zum Angeklagten geworden. Ich stand im ehemaligen Hühnerstall und hätte mir am liebsten die Haare gerauft. Ich konnte Frank nicht helfen, ich hatte kein Parteibuch mehr. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich die Haare raufen
-
2 sich die Haare ausraufen
мест.общ. (D) рвать на себе волосы (от отчаяния), рвать на себе волосыУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Haare ausraufen
-
3 sich die Haare eindrehen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich die Haare eindrehen
-
4 sich die Haare machen
мест.общ. причёсыватьсяУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Haare machen
-
5 sich die Haare mit etw. einstreichen
мест.общ. (D)(D) смазывать волосы (чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich die Haare mit etw. einstreichen
-
6 sich die Haare raufen
мест.общ. (aus) рвать на себе волосы (от отчаяния)Универсальный немецко-русский словарь > sich die Haare raufen
-
7 sich die Haare schneiden lassen
мест.общ. постричьсяУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Haare schneiden lassen
-
8 sich die Haare versengen
мест.общ. (D) спалить (себе) волосыУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Haare versengen
-
9 sich die Haare wegamüsiert häben
мест.шутл. (D) облысеть (от разгульной жизни)Универсальный немецко-русский словарь > sich die Haare wegamüsiert häben
-
10 die Haare aus dem Gesicht streichen
Универсальный немецко-русский словарь > die Haare aus dem Gesicht streichen
-
11 die Haare richten sich empor
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Haare richten sich empor
-
12 sich in Verzweiflung die Haare raufen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich in Verzweiflung die Haare raufen
-
13 sich in die Haare fahren
мест.общ. вцепиться друг другу в волосы, подратьсяУниверсальный немецко-русский словарь > sich in die Haare fahren
-
14 sich in die Haare geraten
мест.разг. схватиться, сцепитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > sich in die Haare geraten
-
15 die Haare sträuben sich
арт.общ. волосы встают дыбом (от ужаса; vor Entsetzen)Универсальный немецко-русский словарь > die Haare sträuben sich
-
16 die Haare sträuben sich vor Entsetzen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Haare sträuben sich vor Entsetzen
-
17 jmdm. stehen die Haare zu Berge
ugs.(jmd. ist erschrocken, entsetzt)кого-л. охватывает ужас; у кого-л. волосы становятся дыбомNun beginnen dem Richter doch allmählich die Haare zu Berge zu stehen, da er sich selbst und den Antragstellern die Lage halbwegs klarzumachen versucht. (BZ. 1991)
Reformenwirrwarr lässt die Haare zu Berge stehen. Die Folge war ein dramatisches Absinken der Importe von Lebensmitteln und Ausrüstungsgütern; die Versorgung verschlechterte sich rapide. (BZ. 1991)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. stehen die Haare zu Berge
-
18 sie hallen sich in die Haare gekriegt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sie hallen sich in die Haare gekriegt
-
19 er führ sich in die Haare
мест.общ. (mit der Hand) он запустил руку в волосыУниверсальный немецко-русский словарь > er führ sich in die Haare
-
20 sie führen sich in die Haare
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sie führen sich in die Haare
См. также в других словарях:
Sich die Haare raufen — Wer sich die Haare rauft, weiß vor Ratlosigkeit oder Verzweiflung nicht, was er tun soll: Sie werden sich die Haare raufen, wenn sie bemerken, welchen Fehler sie gemacht haben … Universal-Lexikon
sich die Haare machen lassen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • sich frisieren lassen Bsp.: • Ich möchte mir die Haare beim gleichen Frisör machen lassen … Deutsch Wörterbuch
sich die Haare schneiden (lassen) — sich die Haare schneiden (lassen) … Deutsch Wörterbuch
jemandem sträuben sich die Haare — Jemandem stehen die Haare zu Berge; jemandem sträuben sich die Haare Mit den umgangssprachlichen Wendungen wird ausgedrückt, dass jemand in höchstem Maße erschrocken, entsetzt ist: Den Menschen am Ufer standen die Haare zu Berge, als der Hai… … Universal-Lexikon
Sich in die Haare geraten \(auch: kriegen\) — Sich in die Haare geraten (auch: kriegen); sich in den Haaren liegen Die umgangssprachliche Wendung »sich in die Haare geraten oder kriegen« bedeutet »Streit miteinander bekommen, anfangen«: Die beiden kriegen sich wegen jeder Kleinigkeit in… … Universal-Lexikon
Jemandem stehen die Haare zu Berge — Jemandem stehen die Haare zu Berge; jemandem sträuben sich die Haare Mit den umgangssprachlichen Wendungen wird ausgedrückt, dass jemand in höchstem Maße erschrocken, entsetzt ist: Den Menschen am Ufer standen die Haare zu Berge, als der Hai… … Universal-Lexikon
Das kann er sich in die Haare schmieren — Das kannst du dir (oder: kann er sich; sie sich) in die Haare schmieren Die umgangssprachliche Wendung wird im Sinne von »das kannst du (kann er; sie) behalten, darauf lege ich überhaupt keinen Wert« verwendet: Sag ihm, er kann sich sein Geld… … Universal-Lexikon
Das kann sie sich in die Haare schmieren — Das kannst du dir (oder: kann er sich; sie sich) in die Haare schmieren Die umgangssprachliche Wendung wird im Sinne von »das kannst du (kann er; sie) behalten, darauf lege ich überhaupt keinen Wert« verwendet: Sag ihm, er kann sich sein Geld… … Universal-Lexikon
Das kannst du dir in die Haare schmieren — Das kannst du dir (oder: kann er sich; sie sich) in die Haare schmieren Die umgangssprachliche Wendung wird im Sinne von »das kannst du (kann er; sie) behalten, darauf lege ich überhaupt keinen Wert« verwendet: Sag ihm, er kann sich sein Geld… … Universal-Lexikon
Die Blutgräfin (Album) — Die Blutgräfin Studioalbum von Untoten Veröffentlichung 2006 Label Von Grafenwald, Gothic Empire Records, Soulfood … Deutsch Wikipedia
sich frisieren lassen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • sich die Haare machen lassen Bsp.: • Ich möchte mir die Haare beim gleichen Frisör machen lassen … Deutsch Wörterbuch